August 2016






Historical Rarities Collectors of the World – Unite!

                                                               Sammler historischer Raritäten aller Länder - vereinigt Euch!

August 2016                                                         










ICH WAR NEUNZEHN  (1968)  * with switchable English and Spanish subtitles *


April 1945:  Gregor Hecker, 19 years of age, reaches the outskirts of Berlin as part of the Red Army's scouting team.  Having fled Germany with his family when he was eight, he is confronted with the dilemma of having to fight men from the very country he was born in.  Through dealing with challenging situations (e.g. he is appointed commander of Bernau, talks to many disillusioned Germans, and is once and again attacked by scattered groups of German soldiers), he grows more confident that not all hope is lost for post-war Germany.  Based on the diary entries of director Konrad Wolf, the episodic movie authentically portrays the protagonist's struggle to come to terms with his own past and identity.


Gregor Hecker war als Achtjähriger mit seinen Eltern in die Sowjetunion emigriert. Als 19-Jähriger kehrt er mit einer Aufklärungseinheit der Roten Armee im April 1945 nach Deutschland zurück. Es fällt ihm schwer, die Deutschen, die zum Teil noch erbittert gegen die Russen kämpfen, als seine Landsleute zu betrachten und er schämt sich vor den sowjetischen Genossen für das Verhalten der Deutschen. Nur langsam reift die Erkenntnis, dass nicht alle Deutschen schuldig waren und dass man nur mit ihnen gemeinsam ein friedliches Deutschland aufbauen kann. Mit diesem Film erzählt Konrad Wolf ein Stück Autobiographie.


KONGO-EXPRESS  (1939)  * improved video quality *


A German woman in Africa has to deal with the conflict between an egocentric and alcoholic French pilot and a gallant German admirer.  In order to stop the Congo-Express, in which the woman is riding to a sure disastrous accident, the Frenchman steers his plane into a suicidal dive onto the train tracks.


Eine Deutsche in Afrika im Konflikt zwischen einem egozentrischen, alkoholsüchtigen französischen Piloten und einem ritterlichen deutschen Verehrer. Um den Kongo-Express zu stoppen, in dem die Frau einem sicheren Zugunglück entgegenfährt, stürzt sich der Franzose mit seiner Maschine selbstmörderisch auf die Gleise.


JUGEND  (1938)  * improved video quality *

Germany, 1890:  Having just gotten his high-school diploma, Hans leaves for Heidelberg to begin his university studies.  But first, he wants to visit his uncle, Pastor Hoppe, in the small village of Rosenau.  It's here that he again meets his cousin and childhood friend Annie. Annie is the illegitimate child of Pastor Hoppe's sister, who's left the upbringing of her offspring to the man-of-the-cloth.  Conservative chaplain Schigorski continually tries to convince Annie to join the nearby cloister and thus "atone" for the sins of her mother. And it's getting more difficult for the fun-loving girl to escape the chaplain's harrassment. When Hans arrives, old feelings of lust come back to the surface. This, in turn, leads to even more pressure on Annie: Schigorski finds out about her relationship with the boy; Annie believes she's disappointed her loyal uncle; and --- as is almost always the case in Veit Harlan's films -- she commits suicide.  When the girl's body is found, open conflict breaks out between the chaplain and the pastor. 

Deutschland im Jahr 1890: Gerade hat der blutjunge Hans sein Abitur bestanden, da macht er sich schon auf den Weg nach Heidelberg, um sein Studium zu beginnen. Zuvor will er noch seinen Onkel, den Pfarrer Hoppe, in dem kleinen Dorf Rosenau besuchen. Hier trifft er auch seine Cousine und Jugendfreundin Annchen wieder. Annchen ist das uneheliche Kind von Pfarrer Hoppes Schwester, das dieser voller Fürsorge bei sich aufgenommen hat. Der konservative Kaplan Schigorski versucht Annchen fortwährend dazu zu überreden, ins Kloster zu gehen, um damit die “Schuld” ihrer Mutter zu sühnen. Der lebenslustigen jungen Frau fällt es immer schwerer, sich dem Drängen Schigorskis zu entziehen. Hans’ Ankunft läßt bei beiden die alten Gefühle wieder aufflammen. Der Druck auf Annchen wird immer größer – Schigorski erfährt von ihrem Verhältnis, Annchen glaubt nun, ihren treusorgenden Onkel Hoppe enttäuscht zu haben und begeht Selbstmord. Als die Leiche gefunden wird, kommt es zum offenen Konflikt zwischen Schigorski und Hoppe.


2 DVD SET: MIHAI VITEAZUL - THE LAST CRUSADE  (1971)  (Michael the Brave)  * EXTENDED VERSION; with switchable English subtitles *

Michael was one of Romania's greatest medieval rulers, as well as a celebrated military commander.  Having been obliged to pay a large sum to the Ottoman emperor for his appointment as prince of Walachia, he did away with his Ottoman creditors, who had advanced him the money, by summoning them to his palace and then having them massacred.  This act was imitated throughout Wallachia and became known as the Wallachian Vespers.  Michael repeatedly routed an Ottoman retaliatory army with the help of Sigismund Báthory, prince of Transylvania, and mercenaries.  Michael's subjects were oppressively taxed to pay for the victory.  In 1596 the sultan made peace, leaving Wallachia virtually independent.  Michael now turned to the conquest of Transylvania, which he accomplished after defeating (1599) Andrew Cardinal Báthory, to whom Sigismund had given up his throne.  Initially, Michael had the support of Holy Roman Emperor Rudolf II and he was able to unite all Romanians under his sole rule.  However, Rudolf II soon came to suspect Michael's increased power, and when Transylvanian nobles provoked a rebellion against Michael, the imperial army in Hungary under Gen. George Basta came to their aid. Defeated, Michael fled and presented himself at the imperial court in Vienna, where he was pardoned and reinstated as governor of Transylvania.  Returning, he defeated Sigismund Báthory, who had renewed his claim to the principality, but Michael was shortly afterward assassinated on the order of General Basta. After his death Walachia and Moldavia reverted to Ottoman control, while Transylvania came under Austrian domination; the union of the three areas became a national ideal in succeeding generations, and Michael himself a national hero. This 1970 film, made under Romania's communist government, is suspiciously nationalistic; unofficially, a crime in any so-called socialist state.  Nonetheless, it is not too blatant in its nationalism and is quite entertaining.


DER DYBBUK  (1937)  * improved video quality; hard-encoded English subtitles *

Hannan, a talmudic scholar, falls in love with Leah'le, the daughter of Sender, a rich merchant.  Sender opposes a marriage between the two, as he prefers a rich suitor for his daughter.  In desperation, Hannan decides to study the mystical arts of the Kabbalah, in the hopes of finding a way to win back Leah'le, whom he feels is his predestined bride.  When Sender announces that he has found a suitable bridegroom for Leah'le, Hannan drops dead in a state of mystical ecstasy.  On the day of her wedding, Leah'le goes to the graveyard, for the purpose of inviting the spirit of her dead mother to attend the wedding.  She stops by the graves of a bride and groom who were murdered together before their marriage was consummated, and invites their spirits to the wedding.  Finally she is drawn to the grave of Hannan, and leaves the graveyard appearing somehow "changed".  Under the wedding canopy, Leah'le suddenly cries out to her intended: "You are not my bridegroom!" and rushes to the grave of the slaughtered bride and groom.  A man's voice issues from her mouth, saying "I have returned to my predestined bride, and I shall not leave her".  She has been possessed by the Dybbuk.  Leah'le is brought to the home of a Hassidic sage who is to exorcise the dyybuk from her body. Several attempts fail, and finally the sage calls upon the chief rabbi of the town for assistance.  The chief rabbi arrives and tells of a dream he had, in which Nisn, the long-dead father of Hannan demanded that Sender, father of Leah'le, be called before the rabbinical court.  The room is prepared as a court, and the spirit of Hannan's father is invited to plead its case from within a chalk circle drawn upon the floor.  The spirit speaks to the rabbi, and tells him of a pact made between him and Sender, many years ago, that their two children shall be wed.  By denying Hannan his daughter's hand in marriage, Sender broke the pact.  The rabbis attempt to appease the spirit, and order that Sender must give half of his worldly goods and money to the poor, and say Kaddish over the spirits of Hannan and his father.  But the dybbuk does not acknowledge that it has been appeased.  Leah'le is left within the chalk circle of protection while the others leave to prepare for her wedding.  The image of Hannan appears before her, and she leaves the safety of the circle to unite with her beloved - presumably, in death. Considered one of the finest Yiddish movies ever made, this movie is all the more interesting in that it was filmed in pre-War Poland in 1937, where the world's largest Jewish population lived at the time.  Watch the actors closely:  the majority of them found their premature end in the Holocaust the Germans and their helpers launched upon Poland during the Second World War.  Just as most of the actors in the film would be gone by War's end, so most of Poland would look radically different by the time it was "liberated" by the Soviets in 1944/45.   Thus, the film is valuable in showing us two worlds which would almost completely disappear within a decade of the film's completion.


DAS MADCHEN ROSEMARIE  (1958)  * improved video quality; switchable English subtitles *


Rosemarie Nitribitt is found dead in her apartment.  The murder triggers one of the biggest scandals of the 1950s; for Rosemarie Nitribitt is Frankfurt's most famous call girl and among her customers are some of the most influential men in the business world.  What was the reason for her death?  Did she have to die, because she knew too much


Rosemarie Nitribitt wird tot in ihrer Wohnung aufgefunden. Der Mord löst einen der größten Skandale der 1950er Jahre aus. Rosemarie Nitribitt ist Frankfurts bekanntestes Edel-Callgirl, zu ihren Kunden gehören die einflussreichsten Männer der Großindustrie. War das der Grund für ihren Tod? Musste sie sterben, weil sie zu viel wusste?


MAZURKA  (1935)  * with switchable English subtitles and improved picture quality *

MAZURKA tells the story of Lisa, a teen-age music conservatory student, stalked by famed concert pianist Grigorij Michailow.  After a contrived meeting, Michailow charms Lisa into sneaking out of her well-to-do home to tryst the following night.  He takes her to a sleazy dive, where world-weary tart Vera entertains riff-raff nightly with her warbling.  During her act, Vera spots Michailow kissing Lisa and she promptly faints.  She's carried to her dressing-room as the pianist and his intended prey make for the exit.  Vera grabs a gun and charges through the nightclub screaming out Michailow's true name  - and as he turns to look at her, she shoots him.  What follows is an involving courtroom melodrama where the story's shocking answer to "why" is revealed through flashbacks... Pola Negri, silent star of German UFA & Hollywood film, is extraordinary in her first German talkie.  She wrings every drop of pathos from a character who goes from a frivolous young operetta star to a jaded & degraded underworld "entertainer", who finds herself on trial for her life.  The reasons why Negri's Vera won't help with her own defense (and the sacrifice she makes) make this a real tearjerker.


Wendungsreiches Melodram um die Leidensgeschichte der Sängerin Vera, die wegen Mordes an dem Komponisten Michailow vor Gericht steht. Im Verlauf des Prozesses enthüllt die Angeklagte unter Ausschluss der Öffentlichkeit ihre persönliche Tragödie: Als junge Frau war Vera an der Warschauer Oper engagiert und spielte dort in Michailows "Mazurka". Zugunsten ihrer Heirat mit Rittmeister Boris Kierow beendete Vera ihre Karriere, doch bei einem Widersehen mit den alten Kollegen wird sie nach zuviel Alkoholgenuss bewusstlos und von Michailow vergewaltigt. Vera wird schwanger, und nach der Geburt bleibt das Kind, Lisa, beim Vater und dessen neuer Frau. Jahre später entdeckt Vera während einer Vorstellung Michailow, der gerade die ahnungslose Lisa verführt. Aus Angst, dass sich Michailow an seiner eigenen Tochter vergeht, erschießt Vera den Komponisten vor den Augen der Theaterbesucher. Nach ihrer Aussage erhält Vera ein mildes Urteil. Vor dem Gerichtssaal trifft sie Lisa, die nicht weiß, dass Vera ihre Mutter ist. Vera verabschiedet sich von ihrer Tochter, ohne ihr Geheimnis zu verraten.






(you can find the most recent items as they're listed on our facebook page:

(finden die neuesten hinzugefügten filme auf unsere facebookseite:



1899:  Film director Emile Clement lives in Paris.  When he finds the young woman Madeleine standing in front of his house door one day, he takes her in and immediately sees himself as her protector and mentor.  It isn't long, however, before the 50 year old realizes he has more than feelings of protectiveness for the girl and falls head over heels in love with Madeleine.  When he later uses her as the leading actress in a film, she meets the young and charismatic Jacques, who likewise is a friend of Emile and one of his actors.  The young couple feels drawn to one another and soon, a romantic relationship blooms between the two.  However, when Jacques discovers how Emile feels about Madeleine, he feels compelled to end the relationship with the woman to avoid hurting his friend.  Nevertheless, Jacques and Madeleine are required to act out love scenes for the film and it is then that Emile realizes that he is too old for the girl and that he could never make her as happy as Jacques could.  Thus, he admits this to himself and bows out, so the two can be happy with one another.


Der Filmregisseur Emile Clement lebt im Paris um die Jahrhundertwende des Jahres 1900 herum. Als eines Tages Madeleine vor seiner Tür steht, nimmt er die junge Frau bei sich auf und fühlt sich ihr als Beschützer und Mentor verpflichtet. Doch bald realisiert der 50-Jährige, dass er mehr als nur treusorgende Gefühle für sie hat und verliebt sich Hals über Kopf in Madeleine. Als er sie später als seine neue Hauptdarstellerin einsetzt, trifft sie auf den jungen und charismatischen Jaques, der ebenfalls ein Schauspieler und ein Freund Emiles ist. Die beiden fühlen sich einander hingezogen und es entsteht eine romantische Beziehung zwischen den jungen Leuten. Als Jaques dann jedoch von Emiles Gefühlen gegenüber Madeleine erfährt, will er seinem Freund kein Leid zufügen und beendet daraufhin notgedrungen die Liebesgeschichte. Für den Film müssen Jaques und Madeleine jedoch noch eine Liebesszene gemeinsam spielen und in dem Moment begreift der wehmütige Emile, dass er zu alt für eine so junge Frau ist und dass sie so niemals glücklich werden könnten. Er gesteht sich diesen Fakt ein und überlässt der jungen Liebe das Feld.



The story of how the noted gentleman of fortune Francis Drake came to the attention and won the esteem of Queen Elizabeth I, raided the Spanish treasures at Nombre de Dios and fought off the Spanish Armada.




Professor Traugott Hermann Nagler lives with his wife Marianne and twelve well-behaved children in idyllic Cuxhaven.  His wife is accomplished at warding off the tyrannies and moral lectures from her husband, but she knows there's one topic that absolutely must not be brought up:  the professor's sister, who was exiled from his family when she was very young because of some "transgression".  One day, the pastor brings the news that this sister, Josefine, has passed away.  The Naglers, hardly blessed with a fortune, are afraid they'll be saddled with the costs of burying her.  But then the pastor informs them of a notarized letter in which Josefine left the family a house in Montevideo.  There are also three ship tickets for the journey to South America in the aforementioned letter.  In place of Mrs. Nagler, who refuses to leave the rest of the brood to their own devices, the oldest daughter Atlanta --- almost of marriageable age --- will accompany her father.  But unbeknownst to Daddy the Tyrant, Atlanta has a secret companion onboard, her hot-to-trot boy-toy Herbert, the son of a shipping agent.  Never the one to pass up anything free, the pastor will also come along; of course, not paying a Pfennig for the third ticket he's usurped.  Arriving in Montevideo, there's a host of surprises waiting for them.  For one, the house left to them turns out to be a magnificent villa:  elegant; roomy ... but apparently, a bordello.  Tee hee!


Professor Traugott Hermann Nägler lebt mit seiner Frau Marianne und den zwölf wohlerzogenen Kindern im idyllischen Cuxhaven. Seine Frau kann manches Gewitter des Haustyrannen und Moralapostels abwehren und sie weiß auch, dass ein Thema schon gar nicht zur Sprache kommen darf: Die Schwester des Professors, die blutjung wegen eines "Fehltritts" aus der Familie verstoßen wurde. Eines Tages bringt der Pastor die Nachricht, dass eben diese Schwester Josefine das Zeitliche gesegnet habe. Die Näglers, ganz und gar nicht mit Geld gesegnet, fürchten schon, dass sie die Bestattungskosten tragen müssen, als ihnen der Pastor ein notarielles Schreiben von einer Erbschaft und einem Haus in Montevideo verliest. Drei Schiffskarten zur Reise nach Südamerika liegen dem Brief bei. Anstelle von Frau Nägler, die ihre Kinderschar nicht allein zurücklassen will, begleitet die älteste, fast heiratsfähige Tochter Atlanta den Vater. Atlanta wiederum hat, ohne Wissen der Eltern, ihrerseits einen Begleiter an Bord, ihren heißgeliebten Herbert, einen jungen Reedersohn. Außerdem reist ganz offiziell noch der Pastor mit. In Montevideo angekommen, gibt es eine Reihe von Überraschungen. Das Haus, um das es in der Erbschaft geht, ist eine wunderschöne Villa, elegant, großräumig, aber, davon sind die honorigen Herren überzeugt, leider ein Freudenhaus.



They're practicing for a big music festival at a school dorm in Werneck.  Band leader Peter Burg is in love with pretty Conny Bergmann, but she's making cow eyes at her English teacher, Dr. Fellner.  When they have to operate on Peter's sick mother, he's no longer able to stay at the school dorm and the whole music festival is threatened with disaster.  Fortunately, he hadn't reckoned with the support Conny and his school buddies are prepared to offer.


Im Landschulheim Werneck wird für das große Musikfestival geprobt. Bandleader Peter Burg ist in die hübsche Conny Bergmann verliebt, aber die hat nur Augen für den Englischlehrer Dr. Fellner. Als Peters kranke Mutter operiert werden muss, kann er nicht länger im Internat bleiben und das ganze Musikfest droht zu platzen. Doch er hat nicht mit der Unterstützung von Conny und ihren Mitschülern gerechnet.




Hanne Brink, a patient, young teacher from the city, applies for a teaching post at a small school in the Luneburger Heider.  The reason why she wants to transfer has less to do with her career and a lot to do with being near respected country doctor, Martin Newiger, who's been wanting to be close to her, too.  In spite of the objections of the conservative school board, who would've preferred a man for the job, Hanne is hired.  It doesn't take long for her to realize, however, that things aren't as idyllic in the village as they seem.  The well-off horse breeder Ulrich Haagen is trying to take advantage of the financial distress of a small farmer named Nissen to acquire his farm and annex it to his.  Hanne's outraged and determines to do all she can to prevent such an injustice.  With Martin's help, she's able to raise enough money to help Nissen pay off his debts.  But then, rumors start circulating around the village, that Ulrich will have to sell his favorite horse, because his failure to expand the estate is leading to financial ruin.  Hanne (for some reason) starts to have pangs of guilt and immediately goes to visit Ulrich, only to see a very different side of the exploiting leech.  A powerful spark ignites between the two just as Martin asks Hanne to marry him.  If that wasn't complicated enough, Ulrich's fiancee suddenly shows up, and Ulrich is quite dependent on her rich father's money to keep the estate running.  Looks like the lover will have some tough decisions to make.


Hanne Brink, eine patente, junge Lehrerin aus der Stadt, bewirbt sich an einer kleinen Schule in der Lüneburger Heide. Grund für den Wunsch nach einer Versetzung ist ihre Liaison mit dem angesehenen Landarzt Dr. Martin Newiger, der schon lange auf sie wartet. Trotz Einwände des konservativen Schulrates, der lieber einen Mann auf dem Lehrerposten sähe, erhält Hanne die Stelle in dem romantischen Dorf. Doch schon bald entdeckt sie, dass es hier keineswegs nur idyllisch zugeht. Der wohlhabende Pferdezüchter Ulrich Haagen will die finanzielle Not des Kleinbauern Nissen ausnutzen, um sich dessen Hof anzueignen. Hanne ist empört und setzt alles daran, dieses Unrecht zu verhindern. Dank Martins Hilfe bringt sie das Geld auf, so dass Nissen seine Schuld begleichen kann. Ulrich ist verblüfft, so viel Courage hätte er der neuen Lehrerin nicht zugetraut. Im Dorf spricht sich nun herum, dass Ulrich seine geliebten Pferde verkaufen muss, weil sein Hof ohne die geplante Vergrößerung unrentabel geworden ist. Hanne kommt ins Grübeln, hat sie sich in Ulrich getäuscht? Kurz entschlossen stattet sie ihm einen Besuch ab, bei dem sie Ulrich von einer ganz anderen Seite kennenlernt. Zwischen den beiden funkt es heftig, doch ausgerechnet jetzt macht Martin ihr einen Heiratsantrag. Überraschend taucht dann noch Ulrichs Verlobte Manuela auf, von deren reichem Vater Moralt Ulrich finanziell abhängig ist. Hanne steht vor einer schweren Entscheidung.



The son of unscrupulous Neuwirt gets his jollies from harassing the girls in his village.  So much so, in fact, that one of them is expecting his child.  Neuwirt, however, has no interest in seeing his spawn marry a poor woman; and so intrigues against the pregnant woman's parents to push them out of the picture.


Der Sohn des gewissenlosen Neuwirts stellt den Mädchen im Dorf nach. Eine erwartet ein Kind von ihm. Da der Neuwirt nicht wünscht, dass sein Sohn eine arme Frau heiratet, zettelt er eine Intrige gegen deren Eltern an.


BATTLE OF NERETVA  (1969)  * with switchable English subtitles *


The narrow valley on the Neretva River in Yugoslavia was the site of one of the most bitter battles of the Second World War.  It was here, that Josip Broz Tito and his communist partisans were encircled by a combined force of German troops, Italian soldiers, Chetniks loyal to the former King and fascist Ustashis and it was here, that Tito pushed his men to break out of this trap.  The partisan leaders were faced with many, difficult decisions during this battle and often had to grapple with the logic of military strategy versus their conflicts of conscience ... but in the end, saving their weakened forces from annihilation had to take precedence.


Das enge Tal an der Neretva in Jugoslawien war im Jahre 1943 Schauplatz einer der erbittertsten Schlachten des Zweiten Weltkrieges. Hier erzwang Josip Broz Tito mit seiner Partisanenarmee den Ausbruch aus dem Kessel, den die deutsche Wehrmacht, das italienische Heer, die königstreuen Tschetniks und die faschistischen Ustaschi gebildet hatten. Der Partisanenkommandeur hat sich dabei mit vielen schicksalhaften Entscheidungen auseinanderzusetzen und muß unter dem Gewissenskonflikt - militärischen Denkens versus menschliches Fühlen - eine Lösung für sich und seine geschwächte Armee finden.




In medieval Europe, Lord Richard’s beloved wife Leonor is dying. Despite the best efforts of Richard and his doctor, Leonor expires. Grief-stricken Richard marries Catherine, but he can’t help but pine after Leonor. Eventually Richard smashes open Leonor’s bricked-up crypt in a fit of madness and meets a strange man who claims he can bring Leonor back to life ...but that Richard would be better off leaving her at rest. Richard, however, insists his lost love be brought back. As per his wishes, a living, breathing Leonor appears before him. She remembers little of her former life, but Richard is nonetheless determined to resume where they left off; so much so, that he kills Catherine and drops her corpse into a well. The undead Leonor is uncharacteristically antisocial and inexplicably kills a little girl. This seems to revive her sexual appetite, as is proven the following night when she responds quite vociferously to Richard’s nocturnal advances. More children turn up dead, including Richard’s own, until one day Leonor is caught approaching a little girl tied to a tree who’s been used as bait by outraged villagers. This, however, doesn’t deter the obsessed Richard from continuing his undead romance, even though it seems that Leonor is readying a new victim:  Richard himself!



The unexpected inheritance of millions of Marks from his deceased aunt changes mailman Titus Muller's life completely.  The real heir, however, is a dog named Ambrosia, after whose death, the entire estate is to go to the Society for the Prevention of Cruelty to Animals.  Titus quits his job, builds his family a palace and seeks a class-appropriate groom for his daughter.  When his wife takes the kids and leaves him, and the dog dies, fate steps in and Titus is once more poor.


Die unerwartete Millionen-Erbschaft einer Tante verändert das bescheidene Leben des Briefträgers Titus Müller völlig. Eigentliche Erbin ist eine Hündin namens Ambrosia, nach deren Tod das ganze Vermögen an den Welttierschutzverband fällt. Titus gibt seinen Beruf auf, baut sich und seiner Familie ein Palais, sucht einen standesgemäßen Schwiegersohn. Als ihn daraufhin seine Frau mit den Kindern verläßt, und der Hund stirbt, folgt ein Schicksalsschlag dem anderen und plötzlich ist Titus wieder arm.



Singing star Joseph Schmidt plays the unknown tenor Ricardo, who shares a small apartment in Venice with the musical clown Rigo.  After unsuccessfully trying to land a part on the stage, Ricardo tries his luck with radio.  At first, he is turned away; but instead of going, Ricardo begins to sing.  He is immediately offered a contract and his recordings quickly make him famous.  In a record store, Ricardo gets to know the music-loving salesperson Nina, who becomes friends with him and Rigo.  When Ricardo comes to the realization, that Nina does indeed love his voice, but that her heart belongs to Rigo, the two men's friendship is damaged.  Soon after, Rigo has to appear without Ricardo, but before he disgraces himself, Ricardo shows up and saves the show with his singing.  The two friends reconcile, for Ricardo is less concerned with his own selfish needs now, but would rather make everyone else happy with his singing. 




Heinz Erhardt plays bank director McLaughlin, who wants to make his lifelong dream of becoming an actor come true.  And when he secretly carries out that wish at a small theatre, things go wrong in the typical Heinz Erhardt style.


In diesem Film spielt Heinz Erhardt den Bankdirektor Mc. Laughlin, der endlich seinen eigentlichen Berufstraum verwirklichen möchte - die Schauspielerei. Als er an einem kleinem Theater anfängt heimlich diesen Traum in die Tat umzusetzen, führt das natürlich zu Verwicklungen im typischen Heinz Erhardt-Stil.



President of the soccer club Willi Kuckuck has big problems:  His club, 1 FC Jungborn, is on the decline.  And to make matters worse, they're in debt, too.  If Willi can't raise 15,000 Marks within two weeks, the team's soccer field will be converted into a junkyard!  In his desperation, the skilled photographer resorts to a clever trick:  Willi has three daughters and a rich sister in Brazil.  The sister's promised to fork over a large sum of money if her nieces marry ... or, at least, can be convinced of it happening.  Willi's already swindled two dowries out of the generous woman by sending Elvira phony wedding pictures, which he was able to do courtesy of manipulated photo montages (sorry, no Photo Shop back then).  Now, Willi's youngest daughter Constanze is due to be "married off".  Unfortunately, Elvira's let Willi know that she's coming for a visit.  Willi's desperate.  He begs his daughter to pull the wool over her aunt's eyes and tell her, that she's already married.  And so, now the hunt for the alleged husband begins ... along with all the expected chaos.


Fußballvereinspräsident Willi Kuckuck hat große Sorgen: Sein Club, der 1. FC Jungborn, ist vom Abstieg bedroht. Zu allem Übel ist der Verein auch noch hoch verschuldet. Bringt Willi nicht binnen zwei Wochen 15.000 Mark auf, wird das Spielfeld in einen Schrottplatz verwandelt. In seiner Not greift der gelernte Fotograf auf einen listigen Trick zurück. Immerhin hat er drei Töchter. Und eine reiche Schwester in Brasilien. Die überweist jedes Mal eine stolze Summe, wenn eine ihrer Nichten unter die Haube kommt - wie sie jedenfalls glaubt. Zweimal schon hat Willi die Mitgift erschwindelt, indem er Schwester Elvira ein gefälschtes Hochzeitsfoto geschickt hat, das er zuvor mittels Fotomontage manipulierte. Nun ist also Willis jüngste Tochter Constanze an der Reihe. Doch dummerweise kündigt Elvira diesmal ihren Besuch an. Willi ist völlig verzweifelt! Er fleht seine Töchter an, ihrer Tante aus Übersee vorzugaukeln, sie seien tatsächlich verheiratet. Schnellstmöglich müssen die entsprechenden Gatten her - das Chaos nimmt seinen Lauf.


80 HUSZAR  (1978)  * with switchable English subtitles *

1848.  Europe is seething with revolutions against tyrannical rulers breaking out everywhere.  In the Austrian Empire, the emperor even abdicates the throne!  A regiment of Hungarian hussars are stationed in Galician Poland, serving out their enlistment time in the Imperial Austrian Army.  Soon, news will come that not only has a rebellion against Austrian begun in Galicia, but back in Budapest, too.  The hussars wish to return to Hungary, but their superiors in Vienna have no intention of allowing that, knowing full well that they'd fight on the side of the revolution and not maintain their loyalty to the Austrians. When they receive orders to fire on rebelling Poles in Krakow, they refuse and head back to their homes.  Filled with now archaic notions of honor and duty, the 80 men are hunted down and slaughtered by their commanders.


1848. Európa forrong. A Lengyelországban állomásozó, osztrák kötelékhez tartozó magyar huszárok egy csoportja a szabadság- harc kitörésének hírére hazaindul. A szökevények útja ezer veszéllyel teli, harcot kell vívniuk a természettel, az út ne- hézségeivel, az öket üldözö osztrák hadsereggel és saját felörlödö idegeikkel.




Therese and Willy have been married for a year already, but the sparks are still flying.  While the unemployed Willy is still hoping for a chance to prove himself as a singer, Therese barely earns enough as a seamstress to keep house and home for herself and her husband.  When one day the inevitable fight about money takes place, Willy packs his suitcase and leaves Therese.  Now rid of the penniless love of her life, Therese finds solace with her friend Peter.  Jumping 15 years ahead, Therese now owns a renovated fashion salon and is just about to marry Peter after a very long engagement.  One day, Willy shows up, who in the interim has become the famous Bill Perry.  After being away for more than a decade and a half, he's determined to win back his wife, never-you-mind that she's moved on and is in love with another man.  Daughter Evchen somehow feels the need to stick her nose into something that's none of her business and ensures everyone's happy in the end (except the bank which foreclosed on their home 15 years earlier and sold it for pfennigs on the Mark).


Therese und Willy sind seit einem Jahr verheiratet, doch ständig fliegen die Fetzen. Während der arbeitslose Willy auf eine Chance als Sänger hofft, verdient Therese als Schneiderin gerade genug, um den Unterhalt für sich und ihren Mann zu sichern. Als es zum großen Krach kommt, packt Willy seine Koffer und verlässt Therese. Trost findet die verlassene Frau nur bei ihrem Freund Peter. 15 Jahre später besitzt Therese einen renommierten Modesalon und steht kurz vor der Hochzeit mit Peter. Eines Tages taucht der inzwischen als Bill Perry berühmt gewordene Willy auf, fest entschlossen, seine Frau zurückzugewinnen. Da nimmt Tochter Evchen die Sache in die Hand und sorgt dafür, dass am Ende jeder Topf den richtigen Deckel findet.



The minor child Renate gets a visit from her adult boyfriend and her mother is promptly accused of matchmaking.  Thanks to the unwelcome and merciless intervention of the state's prosecutor, she's thrown in prison.  When Renate pays a visit to the prosecutor to ask for mercy for her mother, his moral compass starts to falter.  This story seems like something out of a cheap novel you'd buy from the corner drugstore, but is actually an accurate reflection of the spiritual and moral climate of the time of the economic revival in Germany after the Second World War.


Die minderjährige Renate hatte Besuch von ihrem Freund. Prompt wird ihre Mutter der Kuppelei bezichtigt und muß auf Intervention des unbarmherzigen Staatsanwalts ins Zuchthaus. Als Renate den Ankläger wegen eines Gnadengesuchs aufsucht, gerät dessen Moralkodex ins Wanken. Die Geschichte scheint einem Groschenroman entliehen, ist jedoch auch ein kleines Dokument des geistig-moralischen Klimas der Wirtschaftswunderrepublik.




A north-country chimney sweep standing for Parliament is opposed by a local bigwig. His campaign is imperiled when his artist son, Tony, falls in love with a girl who has reason to hope that the bigwig will be elected.



Vienna, the Fall of 1814:  Napoleon has been beaten and lives in exile on Elba.  The Austrian Foreign Minister, Prince Metternich, the most-powerful man and puppetmaster in Europe, has invited all of Europe to a "Viennese Congress" to negotiate the restructuring in Europe.  Metternich is a fox and superbly skilled in the arts of diplomatic intrigue.  His only serious "competition" is his French opposite, Talleyrand, likewise a gifted schemer, who's successfully navigated -- and survived -- both the French Revolution and France's successive governments.  While Metternich is endeavoring to convince the continent's rulers to restore the equilibrium in Europe which existed before Napoleon, he's likewise gallantly courting actresses and countesses, as both taste and diplomatic necessities dictate.  Tsar Alexander, likewise a sensualist, is easy prey for a pretty secret agent, whom Metternich has sicced on the Russian to keep him in check.  Even Mrs. Metternich isn't averse to causing trouble for an Hungarian lover.  Everyone's rushing from party to party --- which, of course, includes the great Viennese Court Ball, during which a scandal almost breaks out:  Because the Tsar has so ordered, a waltz is played, even though this dance is considered highly immoral and officially banned.  Then there's one of Metternich's love letters to a favorite of his, which threatens to bring down the mighty official. Fortunately, his rather intelligent and clever wife has something to say about that, too.


Wien im Herbst 1814: Napoleon ist geschlagen und nach Elba verbannt. Der österreichische Außenminister Fürst Metternich, mächtigster Mann und Strippenzieher im Europa, hat die europäischen Länder zum "Wiener Kongress" geladen, um über die Neuordnung Europas zu verhandeln. Fürst Metternich ist ein Fuchs, mit allen diplomatischen Wässerchen gewaschen, nur in dem französischen Kollegen Talleyrand, einem begnadeten Intriganten, der es verstanden hat, die Französische Revolution und mehrere Herrscher zu überleben, hat er einen ernst zu nehmenden Gegner. Während sich Graf Metternich bei den Herrschern Europas um die Wiederherstellung des Gleichgewichtes unter den Ländern bemüht, ist er gleichzeitig galanter Liebhaber von Schauspielerinnen und Gräfinnen, wie es Geschmack und diplomatische Notwendigkeit gerade erfordern. Zar Alexander, ebenfalls ein Genussmensch, ist eine leichte Beute für eine der hübschen Geheimagentinnen Metternichs. Und Frau Metternich ist ebenfalls nicht abgeneigt, einer Schauspielerin den ungarischen Geliebten abspenstig zu machen. Dabei eilen alle von Fest zu Fest - und natürlich zum Fest der Feste, dem Wiener Hofball, auf dem es zu einem Beinahe-Skandal kommt: Weil der Zar es befiehlt, wird zum Walzer aufgespielt, obwohl dieser Tanz als höchst unmoralisch gilt und offiziell verboten ist. Ein Liebesbrief Metternichs an eine seiner Favoritinnen droht ihm beinahe zum Verhängnis zu werden. Doch da hat auch die intelligente Gattin ein Wörtchen mitzureden.



Germany, March 1945:  Shortly before the end of the war, Felix Bleck, a visually-impaired reserve officer working as an overseer in a military prison, is ordered to transport forty of his charges to the Western Front, where the men will be placed in a punishment battalion.  It's as clear to the men in question, as it is to Bleck, that there's no way he'll be able to control the forty prisoners on his own.  While the men plan an escape to avoid a senseless death at the front, Bleck tries to win the sympathy of the prisoners with favors. But when during the transport he finds out that his fiancee was killed in a bombing raid, and at the same time he's forced to carry out ever more nonsensical orders, he comes to a fateful decision:  together with the prisoners, he takes over the train and breaks through enemy lines to surrender to the enemy.


Deutschland, März 1945. Kurz vor Kriegsende erhält der in einem Militärgefängnis als Aufseher eingesetzte, sehbehinderte Reserveoffizier Felix Bleck den Auftrag, 40 seiner Strafgefangenen an die Westfront zu führen, wo die Männer in einem Strafbataillon eingesetzt werden sollen. Sowohl den Männern als auch Bleck ist klar, dass er alleine nicht auf die 40 Gefangenen aufpassen kann. Während diese einen Fluchtplan schmieden, um nicht an der Front sinnlos verheizt zu werden, versucht Bleck mit Gefälligkeiten, die Sympathien der Gefangenen zu erringen. Als Bleck während des Transportes erfährt, dass seine Verlobte während eines Bomberangriffs ums Leben kam und er parallel immer mehr unsinnige Befehle ausführen muss, fasst er einen schicksalhaften Entschluss: Gemeinsam mit seinen Gefangenen übernimmt er den Zug und durchbricht die feindlichen Linien, um sich in Kriegsgefangenenschaft zu ergeben.


BOEFJE  (1939)  * with switchable English subtitles *

Twelve year old Jan Grovers spends more time in the alleys of Rotterdam than with his family (though he occasionally looks after his three younger sisters, all of whom are named Mientje). Together with his best friend and partner in crime, Pietje Puk, he plans to travel to America to get rich. When a local clergyman takes pity on the boy and tries to teach him good manners, Boefje at first rebels. However, once he is sent to a strict boarding school, he takes an interest in music, specifically the pipe organ.



The following is a direct translation of the German review of this film:


A stolen hen is the "corpus delicti" in this military farce, which takes place in occupied France during the Second World War.  A film, which is not only disqualified as a work of art by its crude and vulgar humor, but also by is trivialization of the Nazi war.


To the reviewer:  Don't hold back!  Tell us what you really think!  A little too soon after the War, huh?  Admittedly, when first viewing this film before processing it, I was shocked to see a comedy with actors wearing what appeared to be Wehrmacht uniforms only ten years after the end of the war.  Surely, they must have been Bundeswehr outfits; but no, they weren't.  Folks, if even *I* think something is tasteless, it must be really bad.


Ein gestohlener Hahn ist das "corpus delicti" in einer Militärposse, die während des Zweiten Weltkriegs im besetzten Frankreich spielt. Ein Film, der sich nicht nur durch platte, ordinäre Komik disqualifiziert, sondern auch durch seine Verharmlosung des Nazikriegs.



Shortly after the end of the Second World War, music student Maria forms an international jazz band, which is now touring throughout Germany.  She finds support and encouragement in a music-loving, American officer named Tom and his buddy Walter, a German engineer.  Both men are also interested in a romantic relationship with the girl, but when Walter sees that he hasn't a chance against Tom, he pulls back.  A little later, the band gets into trouble and Walter shows himself to be the man to count on in an emergency.  The result?  Maria chooses him.


Die Musikstudentin Maria gründet kurz nach dem Ende des Zweiten Weltkrieges eine internationale Jazzkapelle, mit der sie über das Land tingelt. Unterstützt wird sie dabei vom musikliebenden amerikanischen Offizier Tom und vom deutschen Ingenieur Walter. Die beiden Männer machen Maria den Hof. Als Walter zu erkennen glaubt, dass er keine Chance gegen Tom hat, zieht er sich zurück. Wenig später steckt die Kapelle in Schwierigkeiten und Walter erweist sich als Retter in der Not, der daraufhin endlich Maria in seine Arme schließen darf.




"I am going to lead you into wonderful times!", is what Kaiser Wilhelm II promised his subjects.  And fifty years later, the cabaret artist Gunthe Neumann leads the average citizen on a cinematic tour of the first half of the 20th Century.  Willy Fritsch plays the little man, who blindly clings to the promises of whomever is in power at the time and who always longs for the "wonderful times".  August Schulze is the average German:  eternally loyal; eternally incapable of learning from his mistakes.  He votes; he is the nameless cog in the machine; cannon fodder; and the little man with a narrow horizon, who believes anything and everything put before him.  The satirical, historical revue ends before the ruins of the Reichstag, but it is questionable whether August Schulze has finally learned the lessons of history.


"Ich führe euch herrlichen Zeiten entgegen" hatte Kaiser Wilhelm II. seinen Untertanen versprochen. Fünfzig Jahre später begleitet der Kabarettist Günter Neumann den Durchschnittsbürger durch die erste Hälfte des 20. Jahrhunderts. Willy Fritsch spielt den kleinen Mann, der blind den Versprechen der jeweiligen Machthaber anhängt und immer wieder unverdrossen HERRLICHE ZEITEN ersehnt. August Schulze ist der Durchschnittsdeutsche, ewig gutgläubig, ewig unbelehrbar, er ist der Wähler, der kleine Pg., das Kanonenfutter, der kleine Mann, mit engem Horizont, stets das glaubend, was man ihm vorsetzt. Die satirische Zeitrevue endet vor der Ruinen des Reichstags, aber es ist fraglich, ob August Schulze diesmal seine Lektion gelernt hat.





Special Offers from









CZECHOSLOVAKIA:  ID CARD  (Nachod - 1937)  (# 4769)




CZECHOSLOVAKIA:  PASSPORT (Ostrava - 1980)  (# 4756)


DDR:  EAST GERMAN PASSPORT  (Berlin - 1988)  (# 4759)









POLAND:  MINER'S ID - WALBRZYCH  (# 4717)  (1950)






CZECHOSLOVAKIA:  PASSPORT  (Prague - 1947)  (# 4784)


CZECHOSLOVAKIA:  MILITARY ID  (Prague - 1951)  (# 4788)


AUSTRIA:  TRAM ID (Vienna - 1954)  (# 4797)


ARBEITSBUCH FUR AUSLANDER (Neumark - 1944) (# 4801)






AUSTRIA:  ID CARD FOR OCCUPIED AUSTRIA  (Vienna - 1949)  (# 4829)


USSR:  TRADE UNION ID - CHEMIST (1961) (# 4856)




AUSTRIA:  TRAM ID  (1924) (# 4893)


GERMANY:  PASSPORT  (Halle - 1930) (# 4917)


GERMANY:  PASSPORT  (Lahnstein - 1974) (# 4919)


SUDETENLAND:  SCHOOL ID  (Troppau - 1944) (# 4920)


DDR:  WEHRPASS and DOG TAG (Werdau - 1975) (# 4921)


DDR:  COMMUNIST PARTY CITATION  (Dambeck - 1955) (# 4923)


DDR:  SPORTS CLUB MEMBER ID  (Stralsund - 1962) (# 4924)






KENNKARTE #91 - DEUTSCHES REICH - HAMBURG  (issued 08 June 1943)



Distributed over more than a 2-year period in the 1970s, each issue contained specific topics concerning the Second World War.  Each issue has 28 pages.  The page numbers for this issue and its main topics are:


Pages 1373 - 1400:


·         The Lucy Spy Ring

·         Kursk:  The Clash of Armor

·         The Rise of Tito




Distributed over more than a 2-year period in the 1970s, each issue contained specific topics concerning the Second World War.  Each issue has 28 pages.  The page numbers for this issue and its main topics are:


·         Sicily:  The Prelude

·         Sicily:  The Assault

·         Sicily:  The Conquest

·         The Fall of Mussolini





Thank you and the best to all of you,