1 December 2015


RAREFILMSANDMORE.COM


  NEWSLETTER

Historical Rarities Collectors of the World – Unite!

Sammler historischer Raritäten aller Länder - vereinigt Euch!

1 DECEMBER 2015

 


  

Die Produkte in LOSTHOMELAND sind ganz unten im Newsletter zu finden. 

Wir hoffen, dass Sie etwas von Interesse finden.

*

Products in LOSTHOIMELAND are described at the bottom of this newsletter.

We hope you find something of interest to you.

 

CURRENT PROMOTIONS

GEGENWÄRTIGE ANGEBOTE

24 FILMS OF YOUR CHOICE + FREE DVD Wallet + FREE GLOBAL SHIPPING = ONLY $199 

+


 

Contact email (for anything other than to unsubscribe):  customers@rarefilmsandmore.com

 

 

 

---

in

rarefilmsandmore.com

ROBERT UND BERTRAM  (1939)  *  improved picture and with switchable English subtitles *

http://losthomeland.com/Media/Thumbs/0002/0002817-robert-und-bertram-1939-with-switchable-english-subtitles-.jpg

Wie Wanderer zwischen den Welten sind sie entwurzelt und hilflos im Sturm der Zeit. In einem Bahnhofsbunker, unter Verbrechern und Schwarzhändlern beginnt die abenteuerliche Odyssee dreier junger Menschen – von der Not dem moralischen Gesetzt entfremdet. Sie fliehen von Dorf zu Dorf, denn die Polizei verdächtigt sie wegen eines Mordes. Mit jugendlichem Trotz und Unverstand begegnen sie hilfsbereiten Menschen. Doch die Liebe einer Frau und eine wunderbare Lüge einer älteren Person könnte es ihnen ermöglichen, den Weg aus dem Zwielicht zu finden.

 

Like travelers between two worlds, the characters in this drama are uprooted and helpless in the chaos of the times.  The adventurous odyssey of three youths begins in a railway tunnel, where criminals and black market dealers rub elbows and where morality has taken a backseat to desperate times.  Our heroes are fleeing from town to town, because the police are chasing them; they are suspected of committing a murder.  Filled with youthful defiance and ignorance, they encounter helpful people along the way; but the love of a woman and a wonderful lie by an elderly person just might enable them to find a way out of the twilight.

 

YIDDISHE MAMA  (1939)  * with hard-encoded English subtitles *

This film exemplifies the Yiddish genre of "Shund", a brand of popular entertainment, which appealed to working-class, Jewish immigrant audiences with its broadly-drawn, sentimental stories reflecting daily life and culture of the distinctively unique American-Yiddish community.  Esther Field plays a mother coping with her children's troubles resulting from their straying from Jewish tradition.  A cantor's son is led astray by a woman of "questionable morality", becomes involved with gangsters and ends up stealing the deed to his mother's store.

 

AMERICAN MATCHMAKER  (1940)  * with hard-encoded English subtitles *

An elegant and eligible bachelor manages to somehow find the luck to avoid marriage all the time.  This comedy manages to portray both male ambivalence and the perils of Jewish assimilation in the Western world without getting too serious.

 

HER SECOND MOTHER  (1940)  * with hard-encoded English subtitles *

Surele Polakoff, a stenographer in the office of Molinofsky & Son, asks bookkeeper Ben Grossman, whom she accuses of philandering, to terminate his romance with her sister Bella.  At home, Bella's mother Esther asks he to leave Ben, whom she calls a loafer.  Upset that Surele has spoken out against Ben, Bella blurts out that Esther loves Surele more than her, even though Surele is not her daughter by birth.  Esther, who in a moment of weakness revealed the secret of Surele's birth to Bella, begs her not to tell Surele.  Then, three days later, Surele learns $25,000 is missing from the office safe.  She, of course, suspects Ben's the thief and that Bella will be implicated in the money's disappearance.  Sure enough, Ben visits Bella later that day and, saying he just inherited $25,000, gives her $15,000 to hide and tells her to be ready to be married the next day, after which they'll move to South America.

 

OVERTURE TO GLORY  (1940)  * with hard-encoded English subtitles *

It's Rosh Hashanah and the famous Polish composer Manyushko pays a visit to the synagogue in Vilno to listen to the cantor Yoel Duvid Strashunsky sing.  Very impressed, the composer invites Yoel to his home to train him further in music.  Yoel replies, that his father taught him that singing with feeling is most important when it comes to being a cantor.  It is this belief that Yoel passes down to his son Peretz, but yet is intrigued by Beethoven and Chopin, which he hears at Manyushko's home.  And during his secret nightly visits to the composer, he learns to read music, too.  Nute, the synagogue's sexton, follows Manyushko one evening upon orders from Yoel's father-in-law, Reb Aaron, who has looked after Yoel since he was thirteen and groomed the child to be the synagogue's cantor.  When Reb Aaron finds out what's going on, he demands Yoel never set foot in the Pole's home again and reminds Yoel of the necessity for a cantor to keep his heart and thoughts clean, so the congregation's prayers remain pure in the eyes of God.  Yoel agrees not to return to Manyushko's house, but one evening, while out with his wife Chana, he hears Manyushko's new opera from a distance.  Seeing his desire to listen, Chana encourages him to go listen to the music.  For his part, the composer tells Yoel he's leaving for Warsaw in a few days to prepare for the opening of a new opera, Halka, and invites Yoel to be the lead singer in the piece.  When news of Yoel's deisre to go to Warsaw gets back to the congregation, a clash of cultures will take place, the results of which no one expects.

 

THE GREAT ADVISOR  (1940)  * with hard-encoded English subtitles *

Delightful story of a radio advice giver, who tries to help his listeners, but can't seem to help himself have a life of his own.  Add to that a lottery salesman, who sells people dreams of winning big money and gives them advise how they should spend it and you've got a plot even Frasier couldn't out-bungle.

 

THE JEWISH MELODY  (1940)  * with hard-encoded English subtitles *

David Rosenschein, a New York cantor, receives a call from the millionaire Samuel Boguslaffsky requesting that he come over to his house after dinner.  The cantor's son, Moishe, is engaged to the millionaire's daughter (Freda), but David isn't too happy about the approaching ceremony, because he believes Sam "bought" Moishe for his daughter by paying for his music studies with a renowned professor in Italy and by helping the cantor and his wife buy a house in Flatbush.  But David's about to get a bit more upset, when he finds out that the millionaire's not only looking for a new son-in-law, but for a new wife ... his fifth one.  And whom does he have in mind?  The cantor's daughter, Esta.  David objects to this proposal and when he points out that Esta's only a child, Sam threatens not to renew the cantor's contract at the synagogue; a contract which is up for renewal in two weeks.  Nonetheless, the cantor remains adamant and the millionaire's about to discover that his daughter and future son-in-law also have their own ideas about whom they're going to fall in love with and marry.

 

STUKAS  (1941)  * improved picture and with hard-encoded English subtitles *

Von der Luftwaffe geförderter NS-Fliegerfilm, in dem der Krieg ein fröhliches Abenteuer ist. Beim Einsatz deutscher Stukas (Sturzkampfbomber) gegen Frankreich wird ein Offizier schwer verletzt und leidet daraufhin unter Depressionen. Er wird geheilt, indem man ihn zu den Bayreuther Richard-Wagner-Festspielen schickt. Als der Siegfriedruf ertönt, fasst er neuen Lebensmut und will zu seinen Kameraden zurück. Die Einheit freut sich darauf, den Krieg, diesmal gegen England, fortzusetzen.

 

A National Socialist aviator movie sponsored by the Luftwaffe, in which war is portrayed as a happy adventure. An officer is badly injured during a Stuka attack against the French and subsequently suffers from depression. He’s healed by sending him off to a concert at the Richard Wagner Festival in Bayreuth. After hearing Siegfried’s cry, he discovers a newfound lease on life and wants to go back and join his comrades in battle. Now the unit looks forward to continuing the war against England.

 

WE LIVE AGAIN  (1946)  * with hard-encoded English subtitles *

One of the first postwar films to deal with the Holocaust, this documentary about Jewish war orphans opened in New York in September 1948 and has rarely been seen since.  The film incorporates newsreels, actual footage of children receiving aid from relief agencies, as well as staged sequences.  Along with Our Children and Long is the Road, it tells the vivid story of the experiences of displaced persons after the horrors of the Second World War.

 

LANG IST DER WEG  (1948)  * with hard-encoded English subtitles *

Im Sommer 1947 entstand der Spielfilm LANG IST DER WEG auf Polnisch, Jiddisch und Deutsch an Originalschauplätzen im Lager für Displaced Persons in Landsberg am Lech. Der Film zeigt anhand des Schicksals der Familie Jelin die Situation der jüdischen Displaced Persons im Nachkriegsdeutschland, die auf eine Möglichkeit zur Auswanderung warten.

 

The movie Long is the Way, filmed in the Summer of 1947 in Polish, Yiddish and German, was shot on location in the DP camp at Landsberg am Lech.  The film is based on the fate of the Jelin family, Jewish survivors classified as displaced persons and housed in the largest refugee camp in postwar Germany waiting for the opportunity to emigrate.  The film follows the family's dramatic path from pre-War Warsaw to Auschwitz to homelessness and temporary housing in the land of their persecutors.

 

OUR CHILDREN  (1948)  * with hard-encoded English subtitles *

Po powrocie ze Związku Radzieckiego słynni żydowscy komicy, Szymon Dżigan i Izrael Szumacher, wystawiają sztukę na temat życia w getcie podczas okupacji. Zaproszone na przedstawienie dzieci z pobliskiego żydowskiego sierocińca, które cudem przeżyły wojnę, z miejsca wyczuwają fałsz przedstawionych sytuacji. Po rozmowie z dziećmi komicy decydują się je odwiedzić. Ich wizyta w sierocińcu sprawia, że poznają oni prawdziwy dramatyzm życia pod niemiecką okupacją, a opowiedziane przez dzieci historie stają się dla obu stron rodzajem terapii umożliwiającej uwolnienie się od straszliwych wspomnień z przeszłości i poczucia zagrożenia.

 

Out of the more than three million Jews, who lived within Poland's border in 1939, only 300,000 of them were left alive at the end of the Second World War, many of those only surviving, because they fled deep into Soviet territory ahead of and away from the Germans' mobile execution squads.  Two of these survivors were the famous Jewish comedians, Simon Dzigan and Israel Schumacher.  Having spent the War in the USSR and not being personally exposed to the horrors of German occupation, the two return to Poland and decide to re-create the old classics of Yiddish vaudeville for a group of children at a Jewish orphanage in the outskirts of Lodz, a city which once housed one of Europe's largest ghettos and which managed to far outlive most of the other ghettos in Poland (most of the Jewish ghettos in occupied Poland were liquidated by late 1942; the ghetto in Litzmannstadt [Lodz] lasted until January 1944). The reception the comedians receive from the children is quite different than what they anticipated. Having miraculously survived the attempt to exterminate them, the children find this lighthearted re-enactment of one of Sholem Aleichem's works to be naive and frivolous.  Eventually, the two sides "perform" for one another and, in doing so, a kind of therapy develops, permitting everyone the freedom to talk about the terrible memories of the past and to begin the process of healing.  The film was meant to re-launch the Yiddish talkie, whose promising development in Poland was cut short by the German occupation.  Alas, Our Children ended up marking its end; not a rebirth.  The hostile situation which greeted most of the surviving Polish Jews returning to their homes led to a mass exodus, ironically with many of them transiting through or settling down in postwar Germany.  This film, shot in Poland and meant to blossom there, had to be smuggled out and was not shown there until almost fifty years later.  The re-enactments of ghetto life by the comedians, based on assumptions and stories, and the counterperformances by the children, which mirror reality much more accurately, are truly heartbreaking at times (example:  after having placed a large group of children into the back of a truck earmarked to bring the children to their deaths, an SS man asks watching Poles whether any of them would like to buy one of the condemned.  Suspecting a trick, a farmer cautiously hands over some money to the SS man, who, in turn, grabs a random child out of the back of the truck and tosses it like garbage into the mud at the feet of the villagers). 

 

Though never marketed as a documentary, the "fictional" events of the film mirror the reality of the occupation and the situation in postwar Poland so accurately, that one could be forgiven for considering this unintended memorial to Yiddish theatre as a work of non-fiction.

 

WEGE IM ZWIELICHT  (1948)  * switchable English and German subtitles *

Wie Wanderer zwischen den Welten sind sie entwurzelt und hilflos im Sturm der Zeit. In einem Bahnhofsbunker, unter Verbrechern und Schwarzhändlern beginnt die abenteuerliche Odyssee dreier junger Menschen – von der Not dem moralischen Gesetzt entfremdet. Sie fliehen von Dorf zu Dorf, denn die Polizei verdächtigt sie wegen eines Mordes. Mit jugendlichem Trotz und Unverstand begegnen sie hilfsbereiten Menschen. Doch die Liebe einer Frau und eine wunderbare Lüge einer älteren Person könnte es ihnen ermöglichen, den Weg aus dem Zwielicht zu finden.

 

Like travelers between two worlds, the characters in this drama are uprooted and helpless in the chaos of the times.  The adventurous odyssey of three youths begins in a railway tunnel, where criminals and black market dealers rub elbows and where morality has taken a backseat to desperate times.  Our heroes are fleeing from town to town, because the police are chasing them; they are suspected of committing a murder.  Filled with youthful defiance and ignorance, they encounter helpful people along the way; but the love of a woman and a wonderful lie by an elderly person just might enable them to find a way out of the twilight.

 

CATSKILL HONEYMOON  (1949)  * with hard-encoded English subtitles *

After the Second World War, when vacation facilities changed from farm houses and bungalow villages to boarding houses and large hotels, Catskill vacationers fleeing the long, hot summers of New York City started demanding more recreational activities.  To answer this need and to stimulate business, resort owners were obliged to move into the entertainment business.  In this film, a Jewish resort hotel celebrates a pair of longtime customers' fiftieth wedding anniversary by staging an old-fashioned Borscht Belt show replete with singers, dancers, comedians, and impressionists. Filmed on location at Young's Gap Hotel in Parksville, New York the film includes glimpses of the golf course, tennis matches, calisthenics classes and sunbathers. True to the Catskill entertainment routines of that time, the cast includes an attractive young male star to enthrall the young ladies and a beautiful female star to beguile the male audience. Released in 1949, one year after the founding of the state of Israel the climax of the film occurs with the last sketch. The final act "Songs of Israel" hails the new state with fervor and joy. The film is a period piece providing an interesting glimpse of the legendary Catskills and Borscht Belt.

 

 

THREE DAUGHTERS  (1949)  * with hard-encoded English subtitles *

Marking the end of the golden era of Yiddish cinema, which had existed in the United States since the 1920s, this last Yiddish feature film tells the story of a Jewish family and their three daughters growing up in suburbia, trying to maintain their Jewish traditions in an increasingly assimilationist environment.

 

SINGING IN THE DARK  (1954)  

Leo is a survivor of the Holocaust, the trauma of which has left him with total amnesia.  He emigrates to the United States and finds work as a hotel desk clerk.  One night, a comedian who owns a bar in the hotel, gives him a drink and Leo break out in song, revealing a wonderful voice.  Partly because he's seeing a psychiatrist and partly because he receives a blow on the head from some hoodlums, Leo remembers his name is David and that he was the son of a great Jewish cantor.  He gradually recovers the memory of losing his parents.  It will be these memories, which lead him to give up a promising career as a nightclub singer to return to the synagogue.

 

 

In

losthomeland.com

 

 

GERMAN ARBEITSBUCH ISSUED IN WALDENBURG  (1928)

24-paged Arbeitsbuch issued to a 20 year old.  There are entries on 4 of the pages, terminating in the year 1930.

 

ROMANIA - RAILWAY ID CARD  (1928)

Romanian railway ID card issued to a 12-year old in 1928.

 

 

POLAND:  TRAM ID ISSUED IN LWOW  (Krasncka, Janina - 1932)

Tram pass issued in Lwow in 1932.  While not indicated in the ID, evidence from other documents obtained indicate the holder of the card was 11 at the time of its issuance.

 

GERMANY:  DRIVER'S LICENSE  (NEUHAUS, HERMANN - 1937)

Driver's license issued to a 28 year old man in Duisburg on 30 August 1937.  Minor fraying along the edges.

 

POLAND:  PASSPORT - FRONGEK, LEOPOLD  (1937)

40-paged passport issued in 1937 to a 35-year old man. A stamp on one of the pages indicates that the passport was good for one use for travel to Belgium.  Although the passport has an expiration date of 1938, it appears to have been renewed in August 1946.  There also appears to be a renewal at the Polish consulate in Brussels dated February 1948.  There is a Belgian visa in the passport dated March 1937.. There are stamps and entries on 9 of the pages.

 

AUSTRIA:  YOUTH HOSTEL ID - STRAUSS, FRANZ (1939)

Youth hostel Bleibenausweis issued to a 16 year old in Amberg, Austria (then referred to as the Ostmark).  For those not in-the-know, the ID can be confusing:  a stamp on the document is marked "Amberg, Deutschland" and there really is an Amberg in Bavaria, not far away (about 240km).  Amberg, Austria, however, is right on the German - Austrian border.

 

 

GERMAN DRIVER'S LICENSE - WITT  (1939)

Driver's license issued in Hamburg-Altona on 15 May 1939 to a 31 year old man.

 

NAZI GERMANY:  WHW PROPAGANDA SONG BOOKLET (DAS DEUTSCHE LIED:  LIEDER DER BEWEGUNG - HEFT 2)

The Winterhilfswerk (WHW) was an annual drive by the Nationalsozialistische Volkswohlfahrt (the National Socialist People’s Welfare Organization) to help finance its charitable work. Its slogan was "None shall starve nor freeze". It ran from 1933-1945 and was designed to provide food and fuel to Germans. The Hitlerjugend and Bund Deutscher Mädel were extremely active in collecting for this charity. Donors were often given small souvenir gifts of negligible value as a sign of appreciation for their donations. A typical such gift was a very small propaganda booklet about 0.8" wide x 1.5" tall. More generous donors would receive nicer gifts, such as lapel pins on a wide variety of themes. Each individual miniature book, badge, badge set or toy set was only available for two or three days of a particular collection drive. So the populace would be encouraged to donate the following week and thereby collect the latest in the series.

 

This booklet (about 1.4" x 2") has approximately 12 pages.

 

NAZI GERMANY:  WHW PROPAGANDA SONG BOOKLET (DAS DEUTSCHE LIED:  FEIERLIEDER - HEFT 4)

The Winterhilfswerk (WHW) was an annual drive by the Nationalsozialistische Volkswohlfahrt (the National Socialist People’s Welfare Organization) to help finance its charitable work. Its slogan was "None shall starve nor freeze". It ran from 1933-1945 and was designed to provide food and fuel to Germans. The Hitlerjugend and Bund Deutscher Mädel were extremely active in collecting for this charity. Donors were often given small souvenir gifts of negligible value as a sign of appreciation for their donations. A typical such gift was a very small propaganda booklet about 0.8" wide x 1.5" tall. More generous donors would receive nicer gifts, such as lapel pins on a wide variety of themes. Each individual miniature book, badge, badge set or toy set was only available for two or three days of a particular collection drive. So the populace would be encouraged to donate the following week and thereby collect the latest in the series.

 

This booklet (about 1.4" x 2") has approximately 12 pages.

 

 

 

NAZI GERMANY:  WHW PROPAGANDA BOOKLET (DER FUEHRER MACHT GESCHICHTE - 1937)

The Winterhilfswerk (WHW) was an annual drive by the Nationalsozialistische Volkswohlfahrt (the National Socialist People’s Welfare Organization) to help finance its charitable work. Its slogan was "None shall starve nor freeze". It ran from 1933-1945 and was designed to provide food and fuel to Germans. The Hitlerjugend and Bund Deutscher Mädel were extremely active in collecting for this charity. Donors were often given small souvenir gifts of negligible value as a sign of appreciation for their donations. A typical such gift was a very small propaganda booklet about 0.8" wide x 1.5" tall. More generous donors would receive nicer gifts, such as lapel pins on a wide variety of themes. Each individual miniature book, badge, badge set or toy set was only available for two or three days of a particular collection drive. So the populace would be encouraged to donate the following week and thereby collect the latest in the series.

 

Each booklet is approximately 2 " x 1 3/4" and has anywhere from 32 to 36 pages with pictures and descriptions.

 

NAZI GERMANY:  WHW PROPAGANDA BOOKLET (DER FUEHRER MACHT GESCHICHTE - 1935)

The Winterhilfswerk (WHW) was an annual drive by the Nationalsozialistische Volkswohlfahrt (the National Socialist People’s Welfare Organization) to help finance its charitable work. Its slogan was "None shall starve nor freeze". It ran from 1933-1945 and was designed to provide food and fuel to Germans. The Hitlerjugend and Bund Deutscher Mädel were extremely active in collecting for this charity. Donors were often given small souvenir gifts of negligible value as a sign of appreciation for their donations. A typical such gift was a very small propaganda booklet about 0.8" wide x 1.5" tall. More generous donors would receive nicer gifts, such as lapel pins on a wide variety of themes. Each individual miniature book, badge, badge set or toy set was only available for two or three days of a particular collection drive. So the populace would be encouraged to donate the following week and thereby collect the latest in the series.

 

Each booklet is approximately 2 " x 1 3/4" and has anywhere from 32 to 36 pages with pictures and descriptions.

 

 

POLAND:  SCHOOL ID ISSUED IN LWOW  (Krasncki, Wojciech - 1937)

ID issued at III. Panstwowe Gimnazjum Im. Krola St. Batorego in Lwow for the 1937/38 school year.  The holder of the card was 13 at the time of its issuance.

 

POLAND:  SCHOOL ID ISSUED IN LWOW  (Krasncka, Janina - 1938)

ID issued at S.S. Urszulanek, a private school for girls, for the 1938/39 school year.  The holder of the card was 17 at the time of its issuance.

 

NAZI GERMANY:  ARBEITSBUCH ISSUED IN BRESLAU, SILESIA  (Lindner, Franz - 1940)

38-paged, Type II Arbeitsbuch issued on 13 November 1940 to a 51 year old in Breslau, Silesia (now Wrocław, Poland).  There are entries and stamps on 6 of the pages. 

 

NAZI GERMANY:  WEHRPASS - PENGENBERGER, JOHANN  (1940)

54-paged military ID issued in 1940 to a 30 year old with entries up to 1944.  The ID indicates the holder as being from Nuremberg and working as a mechanic in civilian life. Page 5 indicates his being called up on 11 March 1940 into the Ersatz-Reserve.  He was again called up on 11 December 1942.  Also included is a Wehrpass-Notiz F, dated 21 July 1944. There are entries and stamps on six of the pages.

 

NAZI GERMANY:  DEUTSCHE REICHSBAHN ID ISSUED TO A POLE  (Klobuck - 1942)

Deutsche Reichsbahn ID card issued to a Pole on 07 February 1942 in Klobuck, a Silesian town incorporated into the Reich after the Polish Campaign of 1939.  The holder of the ID, whose age is not given, is listed as a temporary worker.  The ID was valid for two years. 

 

NAZI GERMANY:  DER ADLER NEWSPAPER  ("Condor kontrolliert das Meer" - 18 August 1942)

The bi-weekly newsmagazine put out by the German Air Ministry.  Minor edge wear and tiny tears.  Complete.  Intact and in very good shape.  This issue:  page 233 - 244:

 

·         Starten-Sturzen-Starten

·         Me 109 wirft Bomben

·         Kornblumenblau

·         Fliegerbildnisse

·         Dunkle Plane um den dunklen Erdteil

·         Ein Stahlgigant

 

NAZI GERMANY:  DER ADLER NEWSPAPER  ("Sieger in 150 Luftkampfen" - 15 September 1942)

The bi-weekly newsmagazine put out by the German Air Ministry.  Minor edge wear and tiny tears.  Complete.  Intact and in very good shape.  This issue:  page 257 - 268:

 

·         Auftrag:  Unterstutzung der Panzerspitze

·         Schwere Brocken fur England

·         Um die Stadt Stalins

·         Am Strand von Dieppe

·         Kreisende Schwingen

·         Eine Nacht zwischen Bolschewisten

 

 

 

KENNKARTE #105 - DEUTSCHES REICH - WALDENBURG  (issued 16 March 1945)

Kennkarte (Deutsches Reich) issued to a Reich's citizen. 

 

This ID card was issued on 16 March 1945 and was valid until 16 March 1950.  The holder of this document was 63 at the time of its issuance.  Waldenburg was captured by the Red Army a little less than two months after this ID was issued. 

 

KENNKARTE #106 - DEUTSCHES REICH - HANNOVER  (issued 27 August 1945)

Kennkarte (Deutsches Reich) issued to a Reich's citizen. 

 

This ID card was issued on 27 August 1945 and was valid until 26 August 1950.  The holder of this document was 38 at the time of its issuance.  Interestingly enough, although this ID was issued postwar from doubtless remaining stocks, the swastika on the cover has not been blacked out. 

 

 

DDR:  EAST GERMAN WEHRPASS  (SANTOWSKI, JOACHIM - 1963)

Military ID issued in the DDR in 1963 to a 25-year old man. The ID consists of 42 pages (see index on main scan for list of contents). There are stamps and entries on 8 of the pages.

 

USSR:  SOVIET MILITARY ID  (Rodkin - 1963)

Military ID issued to a resident of Moscow in 1963.  ID holder was 39 years old at the time of its issuance. Information in the ID indicates he was a plasterer in his civilian occupation and had completed three years of schooling.  It also shows he first entered the Red Army in 1943 as a rifleman.  The ID has 36 pages and there are entries on 13 of them. 

 

EAST GERMANY  (DDR):  50 MARKS  (1964)  (AF 3629410)

 

 

USSR:  MILITARY ID  (Kuznetsov - 1968)

Military ID issued to a 32 year old in Moscow.  36 paged document has stamps and entries on 13 of the pages.  The military rank of the ID holder is first lieutenant.

 

NETHERLANDS:  MILITARY ID  (VAN DER SCHUEREN, EDUARD - 1970)

Military ID issued in the Netherlands in 1970. The ID consists of 32 pages. There are stamps and entries on 6 of the pages.

 

 

 

HISTORY OF THE SECOND WORLD WAR - PART 115  (1975)  (STRATEGY AND TACTICS)

4713

Distributed over more than a 2-year period in the 1970s, each issue contained specific topics concerning the Second World War.  Each issue has 28 pages.  The page numbers for this issue and its main topics are:

 

·         Mediterranean Strategy

·         Broad Front or Narrow Front?

·         Tactics of the Burma Front

·         Tactical Developments

·         Logistics and Tactics

 

HISTORY OF THE SECOND WORLD WAR - PART 117  (1975)  (TRIALS AT NUREMBERG)

4714

Distributed over more than a 2-year period in the 1970s, each issue contained specific topics concerning the Second World War.  Each issue has 28 pages.  The page numbers for this issue and its main topics are:

 

·         The Nuremberg Trial

·         The Men in the Dock

·         Absentees from Nuremberg

·         The Legality of the Trials

 

EAST GERMAN PASSPORT - GORITZ, EDITH  (1981)

24-paged passport issued on 24 September 1981 to a 60-year old woman. There is some stiffness of the pages and some light discoloring on the page edges indicating water stains.  There are stamps and entries on 18 of the pages.

 

 

USSR:  SOVIET PASSPORT ISSUED TO A UKRAINIAN IN LVIV (1991)

Passport issued less than two months before Ukraine's declaration of independence from the USSR in August, 1991.  The holder of the passport was 21 at the time of issue and resided in Lvov (Lviv).  Of the passport's 22 pages, 4 of them have entries, including one entry from the new Ukrainian government stating that the passport is valid for travel to any country.

 

 

FRANCE:  200 FRANCS  (1992)  (602748)

 

BOSNIA AND HERZEGOVINA:  PASSPORT - NIKSIC, FIKRETA  (1997)

32-paged passport has 5 pages of entries and stamps.  Very good condition.

 

UKRAINE:  MILITARY ID  (Kopilov - 1998)

Military ID issued to a resident of Kyiv in 1998.  ID holder was 18 years old at the time of its issuance and is listed as a radio operator. The ID has 32 pages and there are entries on 12 of them. 

 

 

 

Thank you and the best to all of you,

RAREFILMSANDMORE.COM